"Jo li dic: si escric món,
bé hi hauré d'afegir
desastres, fam i guerres".
Narcís Comadira.
Encara que tot el poema em sembli interessant, he triat aquest fragment perquè crec que els desastres, la fam i les guerres estan molt presents en aquest moment, sabent tal i com està el món.
Em sembla molt bona idea que Narcís Comadira, l'autor del poema, ens recordi aquests tristos fets a través de l'art de la poesia. Però, a la vegada, també és trist pensar que la paraula "món" reflecteix els desastres, la fam i les guerres, sense que ens vingui al cap res de positiu.
Suposo que amb aquest fragment, Narcís Comadira volia simplement recordar el penós estat del món en què convivim.
És per això també, que és interessant la idea de traduir aquest poema a tantes llengües, perquè és un tema important del qual tothom se n'hauria d'assabentar i reflexionar.
Aquestes traduccions permeten participar a tothom al dia mundial de la poesia, ja que a Catalunya hi ha barreja de moltes cultures.
Júlia Pàmies Jassans.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada